I was like Parisa in the sense that I wanted to be represented as something else that other people from my culture did not get nor understand. I was at a party at one time and people from my extended family kept asking me what I wanted to be when I grew up. As a Filipino, they were expecting me to say I’m going to be a nurse or learning to become a doctor. When I told them instead that I wanted to become a professor of English, they gave me incredulous looks and told me all the ways why being a doctor was such a better idea. They went as far as to say that being a professor wasn’t as worthy as being a doctor would be. All the while, I had to keep my mouth shut because talking back against them would have been considered disrespectful even though I would have only defended my case. However, I was thinking, this is not how I see myself, I want to become a professor who is not only successful in my field but also viewed as one of the reason why others want to become a professor as well. I wanted to be represented as one of the people who made others possible to learn to appreciate English. I wasn’t someone who became a doctor just because my culture demanded it of me. I wasn’t going to have an unsatisfying job just because every other Filipino have chosen to ride that particular bandwagon.
One of the things that I struck me was the quote “America not only promotes stereotypes but in fact constructs ethnicity, with ethnic identification and self-identification being another outcome of the immigrant experience” (Pavlenko 42). In the micro level, if you’ve admitted that you were born in the country, some people will already labeled as a hick. With this labeling comes attributes that people readily associates you to even though it’s clearly not the case. Attributes such as unintelligent, old-fashioned, strict, and naïve will become part of your identity. Without the act of negotiation, those particular sets of attributes will have been part of who you are and it will take years before you break out of those stereotypes. As such, what ends up happening is that not only do you have to fit in as an “American”—and struggle to be one since it’s such an elusive concept—but also break from the stereotypes that others have placed on you. All the while, you have to make sure that the process of assimilation and renegotiation does not take away all the things that make you the person you are.
I also agree with Pavlenko’s conclusion that in the present era, “second language learning was transformed into a painful journey, involving a loss of primary identities linked to the mother tongue” (63). This rings true for me in that my cousins haven’t been taught how to speak Ilocano or Tagalog since their teachers told the parents that my cousins would be confused between their mother tongue and English; that they’d have a harder time learning English if they were bombarded with knowledge from Tagalog. Because of this, my cousins can no longer communicate properly with our grandmother and their families from the Philippines.